{"title":"Аудио книги","description":"","products":[{"product_id":"mojata-babicka-ne-znae-koja-sum-audio-kniga","title":"МОЈАТА БАБИЧКА НЕ ЗНАЕ КОЈА СУМ \/ Аудио книга","description":"\u003ch1\u003eМОЈАТА БАБИЧКА НЕ ЗНАЕ КОЈА СУМ \/ Аудиокнига\u003c\/h1\u003e\n\u003ch1\u003eКниги за деца, сликовници, 5+ години\u003c\/h1\u003e\n\u003ctable width=\"100%\"\u003e\n\u003ctbody\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003cp\u003eБаба ми Зринка секојпат за сѐ велеше: „Може!“ Кампувавме и планинаревме, трчавме и возевме велосипед, пливавме во најдлабокото море. Градевме тајни скривалишта и правевме куќарки за бубачки од кутии за чевли.\u003cbr\u003eТаа плетеше волнени џемпери според замисли од мојата глава, правевме играчки од чашки за јогурт, подготвувавме куклени претстави во нејзината градина. Патувавме со воз, со авион, со брод. Цртавме стрипови, читавме весници, пишувавме прикаски.\u003cbr\u003eНишто не беше невозможно. Мојата бабичка знаеше и можеше сѐ.\u003cbr\u003eСѐ до денот кога веќе не...\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eРазговорот за болеста и смртта секогаш е тежок и мачен. Кусата приказна „Мојата бабичка не знае која сум“, низ описот на нежниот однос меѓу девојчето Ема и баба ѝ Зринка, која наеднаш почнува да ги заборава случките и луѓето, им ја приближува на децата темата за стареењето и за смртноста, како и идејата за сеќавањето и за вечната љубов.\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003cp\u003eЗа авторката:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eИва Безиновиќ-Хејдон (Риека, 1981) дипломирала хрватски јазик и компаративна книжевност на Филозофскиот факултет во Загреб. Живеела во САД, Унгарија и Германија, а моментно со сопругот и нејзините три деца живее во Загреб. Работела како преведувачка, учителка, лекторка, а најмногу време посветила на својата школа по хрватски јазик за странци. Нејзините кратки приказни и песни на хрватски и на англиски јазик можат да се најдат во антологии на кратки раскази и на интернет-портали. Досега има објавено пет сликовници. Повеќе нејзини приказни биле финалисти во различни книжевни натпревари, а освоила и неколку награди.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eЗа илустраторката:\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"has-text-color has-link-color wp-elements-df3200c07e59a2a475b8045cef17310b\"\u003eХана Тинтор е илустраторка и аниматорка од Загреб. Дипломирала на студиите по дизајн – насока за визуелни комуникации, а потоа и магистрирала илустрација на Школата за уметности во Кембриџ, Велика Британија. Нејзината работа опфаќа илустрации за списанија, мурали, музички спотови, авторски филмови, стрипови и, секако, сликовници. Во 2023 година ја добива наградата „Григор Витез“ за сликовницата „Каде се крие Ведран?“ (Ива Безиновиќ-Хејдон). Освен во цртањето, Хана ужива во пливањето, слушањето аудиокниги и во дружењето со својата териерка Лола.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"has-text-color has-link-color wp-elements-df3200c07e59a2a475b8045cef17310b\"\u003eЗа преведувачката:\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"has-text-color has-link-color wp-elements-df3200c07e59a2a475b8045cef17310b\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eКалиопа Петрушевска е родена во Скопје, во 1949 година. Дипломирала на студиите по романска филологија (француски и италијански јазик) на Филолошкиот факултет во Скопје, а постдипломски испити од книжевно-историската насока полагала на Филолошкиот факултет во Белград. Од 1973 до денес активно се занимава со превод на прозни и на драмски текстови – некои играни на театарските штици во Македонија, некои објавени од македонски издавачки куќи – најчесто од француски јазик. Мајка е на две возрасни ќерки и помајка на три кучиња од женски род. Ужива во секој преведувачки предизвик, особено кога станува збор за дијалози и игри на зборови.\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003ch4\u003eВозраст: 5+ години\u003c\/h4\u003e\n\u003cp\u003eАвтор: Ива Безиновиќ–Хејдон\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИлустрации: Хана Тинтор\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИздавач: ИД-Концепт (Чудна шума)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИмпринт: Чудна шума\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eПревод од хрватски јазик: Калиопа Петрушевска\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eКатегорија\/жанр: сликовница, книга за деца\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eЕдиција: YES – Млади европски приказни\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eМедиум: аудиокнига\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eФормат: .MP3\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eБрој на страници: 44\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eISBN: 978-608-4673-14-9 (аудиокнига)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eГодина на издавање: 2023\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/tbody\u003e\n\u003c\/table\u003e","brand":"Ива Безиновиќ–Хејдон","offers":[{"title":"Аудио книга (.MP3)","offer_id":41456662380677,"sku":"Шифра: 30102a","price":600.0,"currency_code":"MKD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0572\/3111\/4373\/files\/e-kniga-audio-kniga-mojata-babicka-ne-znae-koja-sum.jpg?v=1765802057"},{"product_id":"bezzborovnata-ela-audio-kniga","title":"БЕЗЗБОРОВНАТА ЕЛА \/ Аудио книга","description":"\u003ch1\u003eБЕЗЗБОРОВНАТА ЕЛА \/ Аудиокнига\u003c\/h1\u003e\n\u003ch1\u003eСликовници, книги за деца, 5+ години\u003c\/h1\u003e\n\u003ctable width=\"100%\"\u003e\n\u003ctbody\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003cp\u003eПриказна за лековитата и разорната моќ на зборовите, како и за леснотијата со која им ставаме етикети на луѓето околу нас.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eЕла е мало девојче кое не зборува, но ги штити и ги чува зборовите како богатство, длабоко скриени во своето срце. Ела не зборува, но таа има прекрасни пријатели во нејзиниот богат имагинарен свет, како мачката без едно уво, чија опашка е едно рипче, едно глувче и еден тивок сив слон… Но, какво чудо ќе се случи кога момчето со црвено капче ќе стане дел од нејзиниот свет?\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eКнигата е дел од каталогот „The White Ravens“ на 200 најдобри книги за деца и млади за 2016 година.\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003cp\u003eЗа авторката:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003eВикторија Патрашку е родена во Рамнику Валчеа. До својата шеста година владееше со Земјата Од Зад Зградите. Со граници помеѓу собирачот на отпадоци во облик на полжав, „железото“ за тресење теписи и кафетеријата „Широки прозорци“. Беше мудра владетелка. Можеше да стои на глава цела минута и пол, да фаќа полноглавци со голи раце и да зборува на јазикот на мачките скитнички. Потоа требаше да оди на училиште. Со години. И заборави многу нешта од оние што ги знаеше. Потоа работеше во печатот и заборави и некои други нешта. Денес живее во една друга земја, без граници, во која жители се нејзините ликови: Дапко, Лутко и Плетко, баба Берта и чудовиштето Меурко. Има и други, но за нив ќе дознаете тогаш кога ќе дојде време за тоа. Таму ги пронајде сите нешта што ги беше изгубила. Кога се телепортира во Букурешт, ѝ се допаѓа да шета со трамвајот број 32, да прислушкува што зборуваат луѓето и да пишува приказни.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eЗа илустраторката:\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eНекогаш одамна имаше едно самотно дете кое со светот се среќаваше најчесто на хартија. Листот хартија се претвораше во кралство, а неговото населување со знаци, бои и ликови – беше обид исто толку сериозен како и животните случки од секојдневието. Со внатрешни битки, победи и откритија што нудеа парче дополнителен живот во којшто можеше повторно да се соберат малите и големите (не)случени случки или можеше да се побегне во поубава приказна. Пределот на врвот од моливот е исто толку фасцинантен и денес за Кристијана Раду, а господинот Молив ѝ остана добар другар. И понатаму си игра со него, на хартија, помеѓу страниците на книгите или врз ѕидовите на оние што го сакаат тоа. Приказните однатре решија, со негова помош, да излезат во светот, исто како зборовите на Ела.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eЗа преведувачката:\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eЛидија Димковска (1971, Скопје) објавила седум поетски збирки: „Рожби од Исток“ (1992, заедно со Борис Чавкоски), „Огнот на буквите“ (1994), „Изгризани нокти“ (1998), „Нобел против Нобел“ (2001), „pH неутрална за животот и смртта“ (2009), „Црно на бело“ (2016) и „Гранична состојба“ (2021); четири романи: „Скриена камера“ (2004), „Резервен живот“ (2012), „Но-Уи“ (2016) и „Единствен матичен број“ (2023); американскиот дневник „Отаде Л.“ (2017) и збирката раскази „Кога заминав од Карл Либкнехт“ (2019). Нејзините книги се преведени на шеснаесет јазици. Ги добила наградата за дебитантско поетско дело, двапати наградата за проза „Стале Попов“ на Друштвото на писателите на Македонија, германската награда за поезија „Хуберт Бурда“, романските награди „Поесис“ и „Тудор Аргези“, европската награда за поезија „Петру Крду“, наградата на Европската унија за литература за романот „Резервен живот“, Специјалното признание „Европско културно наследство“ за најдобар расказ, словенечката „Чаша на бесмртноста“ за десетгодишен поетски опус, албанско-македонската награда за поезија „Наим Фрашери“, наградата „Браќа Миладиновци“ за најдобра поетска збирка за „Гранична состојба“ и други. Нејзините книги биле номинирани и за американската награда „Најдобра книга во превод“ како за поезија така и за проза, за германската „Берлински мост“, за полската „Европски поет на слободата“, за меѓународната „Балканика“ и за словенечката награда „МИРА“. Уредила четири антологии. Преведува од романски и словенечки јазик на македонски.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003ch4\u003eВозраст: 5+ години\u003cbr\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\u003cp\u003eAвтор: Викторија Патрашку\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИлустрации: Кристијана Раду\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИздавач: ИД-Концепт (Чудна шума)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИмпринт: Чудна шума\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eПревод од романски јазик: Лидија Димковска\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eКатегорија\/жанр: сликовница, книга за деца\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eЕдиција: YES – Млади европски приказни\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eФормат: 220 х 200 mm\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eМедиум: Аудиокнига\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eФормат: .MP3\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eБрој на страници: 28\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eISBN: 978-608-4673-16-3 (аудиокнига)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eГодина на издавање: 2025\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/tbody\u003e\n\u003c\/table\u003e","brand":"Викторија Патрашку","offers":[{"title":"Аудио книга (.MP3)","offer_id":41462190440581,"sku":"Шифра: 30113а","price":490.0,"currency_code":"MKD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0572\/3111\/4373\/files\/e-kniga-audio-kniga-bezzborovnata-ela.jpg?v=1765797165"},{"product_id":"kade-e-mojot-dom-audio-kniga","title":"КАДЕ Е МОЈОТ ДОМ \/ Аудио книга","description":"\u003ch1\u003eКАДЕ Е МОЈОТ ДОМ \/ Аудиокнига\u003c\/h1\u003e\n\u003ch1\u003eСликовници, книги за деца, 4+ години\u003c\/h1\u003e\n\u003ctable width=\"100%\"\u003e\n\u003ctbody\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003cp\u003e„Земјата некогаш била најубавата планета во Вселената, со широко, чисто, сино небо над неа, со бескрајно зеленило распослано по нејзината површина. Но, со време сè се сменило. Синилото на небото и зеленилото на нејзината површина веќе не биле како некогаш.“\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eПред нас е приказната за светот кој се менува под влијание на луѓето кои немаат свест за околината и за добродушната верверичка која ќе остане без својот дом.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eЕден од најубавите начини како да им помогнеме на дечињата од \u003ca\u003e\u003c\/a\u003eпретшколска возраст да ја стекнат свесноста за околината, токму кога почнуваат да го откриваат светот, е да прочитаат убава книга.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e„Каде е мојот дом?“ од турската писателка и илустраторка Сезен Аксу Ташјурек, во превод на Васко Марковски, е книга што ќе се чита токму од таа причина.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e„На најубавата планета во светот и на сите живи суштества што живеат на неа…“\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003cp\u003eЗа авторката:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eСезен Аксу Ташјурек e писателка и илустраторка на книги за деца. Родена е во 1989 година во Ескишехир, Турција. Дипломирала на Анадолската школа за убави уметности, a потоа и на Думлупинарскиот факултет за убави уметности, на одделот за цртани филмови и анимација. Таа пишува и илустрира книги за деца од 2013 година. Досега, илустрирала повеќе од 60 книги за деца. Ги напишала и ги илустрирала следниве книги: „Дали чудовиштата доаѓаат ноќе?“ (2017), „Каде е мојот дом?“ (2017) и „Џиновскиот ковчег на Пера“ (2022). Таа постојано работи на нови проекти во нејзиното студио во Истанбул.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eЗа преведувачот:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eВаско Марковски (1973) е туристички водич, патеписец и литературен преведувач. Завршил студии по турски јазик и книжевност со чешки јазик и книжевност. Дваесетина години работел како новинар, патеписец и уредник во петнаесетина медиуми (радио, печатени и мултимедија). Во периодот 2008-2011 бил главен уредник на месечникот „Free Time Guide – Macedonia“. Автор е на поетската книга „Корпоративно утро“ (2013), на монографијата „Урбани легенди“ (Бегемот, 2018, 2023), збирката репортажи „Непозната Македонија“ (Бегемот, 2020) и книгата поезија „Скопски улици“ (Бегемот, 2022). Преведува од турски на македонски проза и поезија. Во 2014 година објавил избор од сто песни од знаменитиот турски поет Орхан Вели („Риба во шишето ракија“, Антолог, 2014), на стогодишнината од раѓањето на поетот. За неговите патеписи е награден со признанието „Најдобар промотор на Македонија“ за 2010 година.\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003ch4\u003eВозраст: 4+ години\u003cbr\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\u003cp\u003eАвтор: Сезен Аксу Ташјурек\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИлустрации: Сезен Аксу Ташјурек\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИздавач: ИД-Концепт (Чудна шума)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИмпринт: Чудна шума\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eПревод: Васко Марковски\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eКатегорија\/жанр: сликовница, книга за деца\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eЕдиција: YES (Млади европски приказни)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eМедиум: Аудиокнига\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eФормат: .MP3\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eБрој на страници: 52\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eISBN: 978-608-4673-10-1 (аудио книга)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eГодина на издавање: 2025\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/tbody\u003e\n\u003c\/table\u003e","brand":"Сезен Аксу Ташјурек","offers":[{"title":"Аудио книга (.MP3)","offer_id":41462190702725,"sku":"Шифра: 30063a","price":550.0,"currency_code":"MKD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0572\/3111\/4373\/files\/slikovnici-knigi-za-deca-kade-e-mojot-dom_backdrop.jpg?v=1731187185"},{"product_id":"devettiot-zivot-na-princot-na-mackite-audio-kniga","title":"ДЕВЕТТИОТ ЖИВОТ НА ПРИНЦОТ НА МАЧКИТЕ \/ Аудио книга","description":"\u003ch1\u003eДЕВЕТТИОТ ЖИВОТ НА ПРИНЦОТ НА МАЧКИТЕ \/ Аудиокнига\u003c\/h1\u003e\n\u003ch1\u003eБајка, илустрирана бајка за деца, 7+ години\u003c\/h1\u003e\n\u003ctable width=\"100%\"\u003e\n\u003ctbody\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003eЗНАЕШ ЛИ дека стариот чинар во Градскиот парк, всушност, се вика г-ѓа Завоцка и дека е вдовица? Можно е дури и да почне да раскажува за љубовта на Камениот принц и Водната самовила, љубовта што го запрела времето во Будимпешта и сета ја исполнила со среќа. Но, не само дрвјата во Градскиот парк туку и оние на брегот од Тиса знаат да раскажуваат за многу нешта: за Пролетната самовила и Принцот на мачките, за чесната и ветрогонот кои, и покрај сите неволи, сепак ги поврзува некој невидлив конец што ни смртта не може да го скине.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eКако што се спојуваат љубовниците, така во бајките на Дора Гимеши и во илустрациите на Каталин Сегеди се спојуваат хуморот и емоциите, светот на секојдневието и светот на лирската имагинација.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eПрепорачано за сите од седум години, па нагоре, за тинејџери и тинејџерки, дури и за возрасни кои си дозволуваат да бидат понесени од силата на бајките и многуте лица на љубовта.\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003cp\u003eЗа авторката:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003eДора Гимеши е писателка, сценаристка, драмска писателка и режисерка од Сегедин, Унгарија. Дипломирала на отсекот театарски студии на Универзитетот за театар и филм, специјализирајќи адаптации за куклен театар. Работи како драматург во куклениот театар во Будимпешта. Признаена како иноватор во современото кукларство, таа има добиено многубројни театарски награди. Нејзината книга\u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e„Деветтиот живот на принцот на мачките“ \u003cspan\u003eја доби наградата HUBBY книга за деца на годината. Таа е и една од авторките на серијата „Временски тркач“ (Idofut.r), која е многу популарна меѓу тинејџерите.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eЗа илустраторката:\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eКаталин Сегеди е илустраторка и повеќекратна добитничка на наградата Најубава унгарска книга и добитничка на наградата Илустратор на годината во 2005 година. Таа добила многу меѓународни признанија и била номинирана за наградата „Астрид Линдгрен“ во 2010 година. Нацртала илустрации за многу книги, а некои од нив се преведени и објавени на повеќе јазици, меѓу кои и шведски, полски, француски, холандски и македонски.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eЗа преведувачот:\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eЗлатко Панзов е роден во 1979 година во Гостивар, Македонија. Дипломирал на групата за македонска книжевност и јужнословенски книжевности на Филолошкиот факултет „Блаже Конески“, Скопје, магистрирал на културологија на Институтот за македонска литература на тема „Исток и запад – осиромашување на човековиот дух во делата на Бела Хамваш“. Докторанд е на Докторската школа за литература при Универзитетот ЕЛТЕ, Будимпешта. Предмет на неговите интереси и истражувања е историографската метафикција во македонскиот и унгарскиот современ роман. Работел како професор по македонски јазик, а од 2003 година активно се занимава со литературен превод. Работи како лектор по македонски јазик на Институтот за славистика и балтичка филологија при Универзитетот ЕЛТЕ, Будимпешта. Досега објавил над четириесет преводи од унгарски јазик за повеќе издавачки куќи. Преводи на дела од Бела Хамваш, Адам Бодор, Ноеми Сечи, Петер Надаш, Шандор Мараи, Ѓерѓ Конрад, Деже Костолањи, Кристина Тот, Иштван Еркењ, Ференц Молнар, Михаљ Бабич, Ласло Краснахоркаи, Атила Бартиш, Ѓерѓ Драгоман, Едина Сворен, Бенедек Тот, Петер Естерхази, Ноеми Киш, Ѓерѓ Шпиро, Тибор Дери и др., заедно со Анамарија Цинеге-Панзова ја приредиле и ја превеле Антологијата на унгарскиот краток расказ „Сецирање на живо“, зборникот „За македонскиот јазик“, избор на текстови од Блаже Конески и Крсте Петков Мисирков, објавен по повод сто години од раѓањето на Блаже Конески и зборникот „Македонски книжевно-историски мозаик“ (2023), избор на текстови од реномирани македонски книжевни теоретичари. Зборниците се објавени во реномираната едиција „Opera Slavica Budapestinensia“ на Универзитетот ЕЛТЕ во Будимпешта. Во 2023 година ја добива наградата за книжевен превод „Драги“ за преводот од унгарски јазик на романот „Заробеништво“ од Ѓерѓ Шпиро.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003ch4\u003eВозраст: 7+ години\u003cbr\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\u003cp\u003eAвтор: Дора Гимеши\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИлустрации: Каталин Сегеди\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИздавач: ИД-Концепт (Чудна шума)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИмпринт: Чудна шума\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eПревод од унгарски јазик: Златко Панзов\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eКатегорија\/жанр: илустрирани бајки за деца\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eЕдиција: YES – Млади европски приказни\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eМедиум: аудиокнига\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eФормат: .MP3\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eISBN: 978-608-4673-27-9 (аудиокнига)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eГодина на издавање: 2025\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/tbody\u003e\n\u003c\/table\u003e","brand":"Дора Гимеши","offers":[{"title":"Аудио книга (.MP3)","offer_id":41462191161477,"sku":"Шифра: 30115a","price":700.0,"currency_code":"MKD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0572\/3111\/4373\/files\/Devettiot-zhivot-korica-e-kniga-audio-kniga.jpg?v=1765372354"},{"product_id":"ovde-vo-blizina-zivee-edno-devojce-audio-kniga","title":"ОВДЕ, ВО БЛИЗИНА, ЖИВЕЕ ЕДНО ДЕВОЈЧЕ \/ Аудио книга","description":"\u003ch1\u003eОВДЕ, ВО БЛИЗИНА, ЖИВЕЕ ЕДНО ДЕВОЈЧЕ \/ Аудиокнига\u003c\/h1\u003e\n\u003ch1\u003eСликовници, книги за деца, 5+ години\u003c\/h1\u003e\n\u003ctable width=\"100%\"\u003e\n\u003ctbody\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003cp\u003eОвде, во близина, живее едно девојче кое никој не го познава.\u003cbr\u003eНикој не ја кани на гости.\u003cbr\u003eНема пријатели. Дури ни своја соба нема.\u003cbr\u003eИсто како и ти, и таа сака близина.\u003cbr\u003eВо исто училиште одите. Седи до тебе. Во соседната клупа.\u003cbr\u003eСакаш да ја запознаеш? Во себе чува чудесно богатство… Својата ѕуница.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eТекстот на Ида Млакар Чрнич е краток, но има разорна моќ. Допира длабоко и ги урива ѕидовите на предрасудите и омразата.\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003cp\u003eЗа авторката:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eИда Млакар Чрнич е популарна и наградувана словенечка авторка на книги за деца. Уште на седумгодишна возраст одлучила да стане писателка – кога ја напишала својата прва приказна за едно изгубено гравче. Во моментов работи во младинскиот оддел на јавната библиотека во Љубљана, каде што организира читања и други активности за деца. Во слободно време пишува приказни, опишувајќи ги односите меѓу луѓето. Емоциите во нејзините приказни допираат и до најмалите и до најголемите читатели.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eЗа илустраторот:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eПетер Шкерл завршил на Академијата за убави уметности во Љубљана. Бил дел од многу театарски и куклени претстави – прво како актер-аматер, а потоа и како сценограф на повеќе претстави за деца. За илустрациите на книгата „Мочурливци“ на Барбара Симонити ја добил наградата „Хинко Смрекар“ – најважната награда за илустрација во Словенија, а книгата била вклучена и во каталогот White Ravens на 200 најдобри книги за деца и млади за 2014 година. Ја добил и наградата „Кристина Бренкова“ за оригинална сликовница на словенечки јазик во 2007, 2016 и 2018 година, трипати бил номиниран за Меморијалната награда „Астрид Линдгрен“ (ALMA) и двапати за наградата „Ханс Кристијан Андерсен“.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eЗа преведувачот:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003eДарко Спасов е универзитетски дипломиран филолог и магистер по драматургија од Кочани. Преведува книги за деца и за возрасни веќе дваесет и пет години и досега превел над 80 прозни, драмски, поетски и театролошки дела од словенечки, но и од англиски на македонски јазик. Меѓу нив се вбројуваат авторите: Тадеј Голоб, Вероника Симонити, Драго Јанчар, Петер Светина, Марко Сосич, Броња Жакељ, Евалд Флисар; Станка Храстељ, Цветка Бевц, Питер Брук, Деклан Донелан; Сигфрид Мелхингер, Михаил Александрович Чехов, Нејц Заплотник, Андреј Розман Роза, Винко Модерндорфер, Сузана Тратник, Себастијан Прегељ, Нил Сајмон, Петер Резман, Томаж Космач, Иван Добник, Барбара Хануш… За превод на пиесата „Брана“ од Конор Мекферсон во 2019 г. ја добива втората награда на Еуродрам.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003ch4\u003eВозраст: 5+ години\u003cbr\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\u003cp\u003eAвтор: Ида Млакар Чрнич\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИлустрации: Петер Шкерл\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИздавач: ИД-Концепт (Чудна шума)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИмпринт: Чудна шума\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eПревод: Дарко Спасов\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eКатегорија\/жанр: сликовница, книга за деца\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eЕдиција: YES\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eМедиум: аудиокнига\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eФормат: .MP3\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eБрој на страници: 32\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eISBN: 978-608-4673-12-5 (аудиокнига)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eГодина на издавање: 2025\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/tbody\u003e\n\u003c\/table\u003e","brand":"Ида Млакар Чрнич","offers":[{"title":"Аудио книга (.MP3)","offer_id":41462193586309,"sku":"Шифра: 30067a","price":500.0,"currency_code":"MKD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0572\/3111\/4373\/files\/slikovnici-knigi-za-deca-ovde-vo-blizina-zivee-edno-devojce.jpg?v=1765800589"},{"product_id":"kukja-bez-ogledala-audio-kniga","title":"КУЌА БЕЗ ОГЛЕДАЛА \/ Аудио книга","description":"\u003ch1\u003eКУЌА БЕЗ ОГЛЕДАЛА \/ Аудиокнига\u003c\/h1\u003e\n\u003ch1\u003eКниги за деца, романи за деца, 11+ години\u003c\/h1\u003e\n\u003ctable width=\"100%\"\u003e\n\u003ctbody\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003cp\u003eКуќата на старата тетка на Тумасина, Хенриета, како да е создадена за играње криенка. Полна е со спирални скали, со скриени катчиња и празни простории, но нема ниту едно единствено огледало. Хенриета е стара и болна, па во куќата се собрани сите нејзини роднини кои очекуваат дека ќе се најдат во нејзиниот тестамент. Додека возрасните се препираат околу наследството, Тумасина ги минува деновите со малечката и молчалива Сигне, со немирниот Ерланд и повлечената Вилма. Еден ден Сигне пронаоѓа таинствена осмоаголна просторија преполна со огледала, а во неа – скриен свет. Зошто Хенриета ги тргнала сите огледала од куќата? Како да се објаснат промените кај сите што ќе влезат во скриената просторија? И кое е мистериозното девојче кое е заслужно за тие промени?\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eРоманот „Куќа без огледала“ на Мортен Санден е трогателна приказна за љубовта, болката, растењето и созревањето, проткаена со загадочна атмосфера од која одвреме-навреме ќе ве полазуваат морници. Мрежата од необјаснети, на прв поглед застрашувачки искуства низ кои ќе поминат јунаците на овој роман сосема ќе ги трансформира, а средбата со мистериозното девојче од огледалото ќе ѝ помогне на Тумасина и на нејзиниот татко да се помират со страшната загуба што им ги скршила срцата.\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003cp\u003eЗа авторот:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eМортен Санден е роден во 1962 година во Стокхолм. Израснал во градот Лунд, каде што дипломирал психологија. Откако завршил факултет, почнал да пишува текстови за песни на повеќе шведски изведувачи, а потоа и книги за деца. Напишал повеќе од четириесет книги за деца и млади за кои добил многубројни награди, меѓу кои и престижната шведска награда „Астрид Линдгрен“. Се смета за еден од најзначајните современи шведски писатели за деца и млади. Член е на шведското Здружение на писатели на крими-романи и на Здружението на писатели за деца, а од 2018 година е и член на жирито кое ја доделува познатата интернационална награда за книжевност за деца и млади Меморијалната награда „Астрид Линдгрен“ (ALMA).\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eЗа преведувачката:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eРодна Русковска работи како самостоен и судски овластен преведувач за шведски и англиски јазик. Како некој што лично бил вклучен во шведската култура, посебен дел од нејзината преведувачка работа е посветен на превод на литературни дела од шведската книжевност. Меѓу шведските автори чии дела ги превела на македонски јазик и се достапни за македонските читатели се делата на познатите и наградувани Селма Лагерлеф, Астрид Линдгрен, Стиг Дагерман, Пер Улов Енквист, Рејдар Јонсон, Шерштин Екман, Елен Матсон, Ане Свард, Лина Волф, Лена Андерсон, Карл-Јохан Валгрен, Ева-Мари Лифнер, Стефан Мендел Енк, Јунас Карлсон, Јонас Хасен Кемири, Оскар Крун, Лив Стромквист, Сара Лундберг, Јоханес Анјуру, Мартин Видмарк, Мортен Санден и др. Тековно работи на неколку шведски модерни литературни преведувачки проекти.\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003ch4\u003eВозраст: 11+ години\u003cbr\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\u003cp\u003eАвтор: Мортен Санден\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИлустрации: Иштван Лакатош\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИздавач: ДИД Чудна шума\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИмпринт: Чудна шума\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eЕдиција: YES (Млади европски приказни)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eПревод од шведски: Родна Русковска\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eКатегорија\/жанр: книга за деца, роман за деца\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eМедиум: аудиокнига\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eФормат: .MP3\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eБрој на страници: 160\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eISBN: 978-608-4673-29-3 (аудиокнига)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eГодина на издавање: 2025\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/tbody\u003e\n\u003c\/table\u003e","brand":"Мортен Санден","offers":[{"title":"Аудио книга (.MP3)","offer_id":41462198861957,"sku":"Шифра: 30110a","price":800.0,"currency_code":"MKD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0572\/3111\/4373\/files\/kukja-bez-ogledala-e-kniga-audio-kniga.png?v=1765803114"},{"product_id":"denovi-na-blugras-ljubov-audio-kniga","title":"ДЕНОВИ НА БЛУГРАС-ЉУБОВ \/ Аудио книга","description":"\u003ch1\u003eДЕНОВИ НА БЛУГРАС-ЉУБОВ \/ Аудиокнига\u003c\/h1\u003e\n\u003ch1\u003eКниги за млади, романи за млади, 17+ години\u003cbr\u003e\n\u003c\/h1\u003e\n\u003ctable width=\"100%\" style=\"height: 149.563px;\"\u003e\n\u003ctbody\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd style=\"width: 100%;\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eНежна, интензивна и незаборавна приказна за првата љубов.\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eТихо Зелинг живее обичен живот, без грижи и тешкотии, без возбуди и авантури. Сѐ во него − школото, другарите, девојките, плановите за иднината − едноставно… се случува. Како филм кој го пушта да тече, но не го режира. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eЗатоа и решава да промени нешто. Лета за Америка за да го помине летото како помлад асистент во меѓународен летен камп за деца. Таму го сретнува Оливер, уште еден асистент од Норвешка.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИ тогаш Тихо ќе почувствува како животот да му запрел и како одново да почнува, овој пат онаков каков што тој би сакал да биде. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e„Денови на Блуграс-љубов“ е првпат издадена во Холандија во 1999 година и оттогаш доживува преводи на многу јазици и ревидирано издание. Како роман за млади кој веќе се смета за европски класик, но истовремено револуционерен − поместувајќи ги границите и рушејќи ги табуата − сега првпат е достапен и за македонската читателска публика.\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd style=\"width: 100%;\"\u003e\n\u003cp\u003eЗа авторот:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cstrong\u003eЕдвард ван де Вендел\u003c\/strong\u003e \u003cspan\u003eе неуморливо плоден и многунаградуван холандски писател. Автор е на стотина разновидни книги за деца и млади (романи, сликовници, стихозбирки, спортски годишници, хроники, графички новели) и преведувач на уште барем толку, од неколку европски јазици (англиски, француски, шпански). За својот опус ја има добиено наградата „Тео Тајсен“ (2024), највисокото холандско признание за автор на детска книжевност. Влезен е и во потесниот избор за двете највидни светски награди во областа: наградата „Ханс Кристијан Андерсен“ (2024) и меморијалната награда „Астрид Линдгрен“ (петкратно номиниран).\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eЗа преведувачката:\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cstrong\u003eЕли Пујовска \u003c\/strong\u003eима преведено над седумдесет дела од холандски и од фламански јазик на македонски. Добитник е на наградата „Златно перо“ за најдобар превод на годината за преводот на романот \u003cem\u003eРозата и вепарот \u003c\/em\u003eод Ане Провоуст. Учесник е во голем број проекти за книжевен превод реализирани со поддршка на програмата Креативна Европа на Европската Унија. Уредник е во издавачката куќа АНКХ.\u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd style=\"width: 100%;\"\u003e\n\u003ch4\u003eВозраст: 17+ години\u003cbr\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\u003cp\u003eАвтор: Едвард ван де Вендел\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИлустрација на корица: Хари Дудески\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИздавач: ИД-Концепт (Чудна шума)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИмпринт: Чудна шума\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eЕдиција: YES (Млади европски приказни)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eПревод од холандски: Ели Пујовска\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eКатегорија \/ жанр: книга за млади, роман за млади\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eМедиум: аудиокнига\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eФормат: .M4B\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eБрој на страници: 184\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eISBN: 978-608-4673-29-3 (аудиокнига)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eГодина на издавање: 2025\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/tbody\u003e\n\u003c\/table\u003e","brand":"Едвард ван де Вендел","offers":[{"title":"Аудио книга (.MP3)","offer_id":41462201122949,"sku":"Шифра: 30131а","price":800.0,"currency_code":"MKD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0572\/3111\/4373\/files\/e-kniga-audio-kniga-denovi-na-blugras-ljubov.jpg?v=1765804291"},{"product_id":"golemata-crna-ptica-audio-kniga","title":"ГОЛЕМАТА ЦРНА ПТИЦА \/ Аудио книга","description":"\u003ch1\u003eГОЛЕМАТА ЦРНА ПТИЦА \/ Аудиокнига\u003c\/h1\u003e\n\u003ch1\u003eКниги за млади, романи за млади, 11+ години\u003c\/h1\u003e\n\u003ctable width=\"100%\"\u003e\n\u003ctbody\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003cp\u003eКога Бен и неговиот помал брат ќе се разбудат еден сончев октомвриски ден, мајка им е мртва. Бен раскажува за деновите што следуваат, за шокот, за тоа како се чувствуваш кога ќе се соочиш со смртта и како секој член на семејството реагира различно на неа. Тој се сеќава на неочекуваните изливи на бес на мајка му или на тоа како сакала да се искачува на дрвја – и да најде утеха во еден обичен пердув кој долетува од небото.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eПриказна за несфатливото, за интензитетот на чувствата, за блискоста, утехата и враќањето на самодовербата.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e„Смртта е како замавнување со крилја, беше рекла еднаш Ма. Сакаше вакви изреки. Како замавнување со крилја на голема црна птица, која прелетува, а нејзината сенка паѓа кратко врз оној што случајно седи долу и малку подолго врз оние што можеби тукушто стигнале таму.“\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003cp\u003eЗа авторката:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003eШтефани Хефлер, родена во 1978 година во близината на Штутгарт, Германија, завршила германски, англиски и скандинавски студии во Фрајбург, Германија, и во Данди, Шкотска. Работела како учителка и театарски едукатор. Со семејството живее во Шварцвалд, Германија.  Нејзиниот прв роман за деца и млади е »Mein Sommer mit Mucks« („Моето лето со Мукс“), во 2015 година, за кој ја добила наградата за млади писатели на германската Академија за литература за деца, а во 2016 година била номинирана за престижната Deutscher Jugendliteraturpreis (Германската награда за литература за млади) во категоријата литература за деца.  Нејзиниот роман »Der Tanz der Tiefseequalle« (2017; „Танцот на Длабокоморските медузи“), исто така беше номиниран за Deutscher Jugendliteraturpreis, а ја доби и наградата LUCHS во 2017 година.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eЗа преведувачката:\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"has-text-color has-link-color wp-elements-8fda92900632ab959eebb369f81bc325\"\u003eКсенија Чочкова (родена 1979 година) дипломирала на Катедрата за германски јазик и книжевност на Филолошкиот факултет „Блаже Конески“ во Скопје. Денес живее и работи како книжевен преведувач и менаџер во културата во Баден-Баден, Германија. Досега работела на повеќе изложби, конференции, различни проекти од областа на културата. Со литературен превод се занимава од 2004 година и досега има објавено повеќе од 30 преводи на автори од германско говорно подрачје. Во нејзин превод се објавени автори како Зигфрид Ленц, Бернхард Шлинк, Јулија Франк, Елфриде Јелинек, Бертолт Брехт, Кристоф Хајн, Штефан Цвајг, Елијас Канети, Роберт Валзер, Роберт Музил и други. За своите преводи е наградена со повеќе стипендии како „Средба на преведувачи“ организирана од Литературниот колоквиум Берлин, „Преведувачка резиденција“ на Гете институтот и фондацијата Алфред Тепфер во Гут Зиген.\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003ch4\u003eВозраст: 11+ години\u003cbr\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\u003cp\u003eАвторка: Штефани Хефлер\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИздавач: ИД-Концепт (Чудна шума)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИмпринт: Чудна шума\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eЕдиција: YES (Млади европски приказни)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eПревод од германски: Ксенија Чочкова\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eИлустрација на корица: Хари Дудески\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eКатегорија\/жанр: книга за млади, роман за млади\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eМедиум: Аудиокнига\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eФормат: .MP3\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eБрој на страници: 168\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИСБН: 978-608-4673-29-3 (аудиокнига)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eГодина на издавање: 2025\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/tbody\u003e\n\u003c\/table\u003e","brand":"Штефани Хефлер","offers":[{"title":"Аудио книга (.MP3)","offer_id":41462201581701,"sku":"Шифра: 30123a","price":800.0,"currency_code":"MKD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0572\/3111\/4373\/files\/e-kniga-audio-kniga-golemata-crna-ptica.jpg?v=1765805124"},{"product_id":"da-se-bide-jas-audio-kniga","title":"ДА СЕ БИДЕ ЈАС \/ Аудио книга","description":"\u003ch1\u003eДА СЕ БИДЕ ЈАС \/ Аудиокнига\u003c\/h1\u003e\n\u003ch1\u003eКнига за млади, монолози, 14+ години\u003c\/h1\u003e\n\u003ctable width=\"100%\"\u003e\n\u003ctbody\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003cp\u003eОпштеството има големи очекувања од девојчињата. Притисокот е неиздржлив. Зошто е толку тешко да се биде јас? Што точно значи да се биде девојка, да се биде жена? Можам ли да бидам тоа што сум или сум само производ на сето она што се очекува од мене? Морам ли да ги почитувам наметнатите правила и да бидам „девојка за пример“?\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eНежна и полна со љубопитство, оваа илустрирана книга за млади во која тринаесетгодишната Роса го преиспитува своето место во светот, на паметен начин ги обработува темите за промените во тинејџерството, промените во емоциите, промените на телото, а одговара и на прашањата за сексуалноста и за наметнатите очекувања од околината.\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003cp\u003eЗа авторката:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eАна Хоглунд е шведска авторка и илустраторка родена во 1958 година. Се смета за една од најзначајните шведски илустраторки, а работела со автори како Улф Старк и Барбро Линдгрен. Има напишано и свои авторски дела (сликовници и книги за млади), а била наградена со повеќе шведски и меѓународни награди, како „Deutscher Jugendliteraturpreis“, плакетата „Elsa Beskow“, наградата „Zilveren penseel“, „August Prize“ и плакетата „Nils Holgersson“. Во 2016 ги добива и наградата „Astrid Lindgren“ и посебно споменување (Special Mention) за „Bologna Ragazzi Award“. Жири-комисијата за наградата „Astrid Lindgren“ вели: „Ана Хоглунд пишува и илустрира на начин кој е и поетичен и прецизен, и тенденциозен и прекрасен, и современ и безвремен – таа зборува за врските, емоциите, идентитетот и растењето и тоа ги допира и остава печат и на младите и на повозрасните читатели.“\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eЗа преведувачката:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eРодна Русковска работи како самостоен и судски овластен преведувач за шведски и англиски јазик. Како некој што лично бил вклучен во шведската култура, посебен дел од нејзината преведувачка работа е посветен на превод на литературни дела од шведската книжевност. Меѓу шведските автори чии дела ги превела на македонски јазик и се достапни за македонските читатели се делата на познатите и наградувани Селма Лагерлеф, Астрид Линдгрен, Стиг Дагерман, Пер Улов Енквист, Рејдар Јонсон, Шерштин Екман, Елен Матсон, Ане Свард, Лина Волф, Лена Андерсон, Карл-Јохан Валгрен, Ева-Мари Лифнер, Стефан Мендел Енк, Јунас Карлсон, Јонас Хасен Кемири, Оскар Крун, Лив Стромквист, Сара Лундберг, Јоханес Анјуру, Мартин Видмарк, Мортен Санден и др. Тековно работи на неколку шведски модерни литературни преведувачки проекти.\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003ch4\u003eВозраст: 13+ години\u003cbr\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\u003cp\u003eАвтор: Ана Хоглунд\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИлустрации: Ана Хоглунд\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИздавач: ИД-Концепт (Чудна шума)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИмпринт: Чудна шума\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eПревод од шведски: Родна Русковска\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eЕдиција: YES (Млади европски приказни)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eКатегорија\/жанр: Книга за млади; монолози; приказни\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eМедиум: аудиокнига\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eФормат: .MP3\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eБрој на страници: 88\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИСБН: 978-608-4673-29-3 (аудиокнига)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eГодина на издавање: 2025\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/tbody\u003e\n\u003c\/table\u003e","brand":"Ана Хоглунд","offers":[{"title":"Аудио книга (.MP3)","offer_id":41462204203141,"sku":"Шифра: 30145a","price":800.0,"currency_code":"MKD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0572\/3111\/4373\/files\/e-kniga-audio-kniga-da-se-bide-jas.jpg?v=1765806997"},{"product_id":"za-mladosta-audio-kniga","title":"ЗА МЛАДОСТА \/ Аудио книга","description":"\u003ch1\u003eЗА МЛАДОСТА \/ Аудио книга\u003c\/h1\u003e\n\u003ch1\u003eРоман за млади, 16+ години\u003c\/h1\u003e\n\u003ctable width=\"100%\"\u003e\n\u003ctbody\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003cp\u003eМладоста е возбудлива, убава и забавна, но понекогаш знае да биде тешка и променлива. Таа е период во животот кога се случуваат сериозни промени. Се наоѓате на преминот меѓу детството и зрелата доба. Заедно со другите, а сепак сами. Родителите стојат на страна и не сфаќаат ништо, колку и да се трудат да разберат.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eПознатата норвешка писателка Лин Скобер разговарала и се дружела со младите луѓе и ги запишувала нивните размислувања за животот, созревањето, чувствата, копнежите. Собраните материјали ги преточила во мали текстови за големи теми – од перспектива на младите. Нивните приказни се читливи и забавни, но истовремено изненадуваат бидејќи младите раскажувачи зрело и храбро се соочуваат со семејните и врсничките проблеми, обидувајќи се да преживеат во модерното општество во кое недостигаат топлината и сигурноста.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eКнигата, со нејзиниот особен печат, ја илустрираше наградуваната норвешка илустраторка Лиса Аисато.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e„Со други очи гледам на луѓето, на своето тело и на своите чувства откако ја прочитав оваа книга. Почнав да го забележувам она што не ми паѓало в очи претходно… Се препознавам во многу од овие приказни. Не сум прочитал подобра книга, ѝ давам највисока оценка.“\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eЕвен (15), читател\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003ch4\u003eВозраст: 14 - 25 години\u003cbr\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\u003cp\u003eАвтор: Лин Скобер\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИлустрации: Лиса Аисато\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИздавач: ИД-Концепт Чудна шума\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИмпринт: Чудна шума\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eПревод од норвешки: Искра Бадева\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eКатегорија\/жанр: книга за млади, монолози, приказни\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eЕдиција: YES (Млади европски приказни)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eФормат: .M4B\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eМедиум: аудио книга\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eБрој на страници: 256\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eISBN:  -- (аудио книга)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eГодина на издавање: 2025\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/tbody\u003e\n\u003c\/table\u003e","brand":"Лин Скобер","offers":[{"title":"Аудио книга (.epub)","offer_id":41462205087877,"sku":"Шифра: 30138a","price":800.0,"currency_code":"MKD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0572\/3111\/4373\/files\/e-kniga-audio-kniga-za-mladosta.jpg?v=1765807550"},{"product_id":"pushti-me-audio-kniga","title":"ПУШТИ МЕ \/ Аудио книга","description":"\u003ch1\u003eПУШТИ МЕ \/ Аудиокнига\u003c\/h1\u003e\n\u003ch1\u003eРомани за млади, графички романи, 13+ години\u003c\/h1\u003e\n\u003ctable width=\"100%\"\u003e\n\u003ctbody\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003cp\u003eАна е половина Сами и половина Турчинка и има проблем да се приспособи на средината. Ана и Аманда отсекогаш биле најдобри другарки. Аманда е таа што одлучувала за сѐ, а Ана ја следела во чекор. Но, во мигот кога Ана без помош од Аманда ќе се обиде да сфати која е навистина, Аманда ѝ застанува на патот. И прави сѐ што може за да ја спречи да оди понатаму.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eРоман за пријателството, нееднаквоста и припаѓањето.\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eЗа авторката:\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eКатрине Недрејурд (родена 1987 година) е Сами и норвешка авторка и драмска писателка. Израснала на северот на Норвешка, но живее во Париз од 2011 година. Пишува поезија, драмски текстови, романи за млади и за возрасни. Нејзиниот втор роман за млади „Пушти ме“ (2018) беше номиниран за Норвешката книжевна награда \u003c\/span\u003e\u003cem\u003eUprisen\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e(2018), а беше и дел од почесната листа на IBBY (2020).\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eЗа преведувачката:\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eИскра Бадева е родена во 1980 година во Скопје. Додипломски студии по скандинавистика завршува на Софискиот универзитет во Бугарија во 2007 година. Извесен период работи како уредник и преведувач во издавачката куќа „Табернакул“. Преведува од англиски, норвешки, шведски, дански и од фински јазик и досега има изработено педесетина преводи на актуелни скандинавски автори. За својата преведувачка работа ја добива наградата „Златно перо“ за 2011 година која ја доделува Здружението на литературни преведувачи на Македонија.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003ch4\u003eВозраст: 13+ години\u003cbr\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\u003cp\u003eАвтор: Катрине Недрејурд\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИздавач: ИД-Концепт (Чудна шума)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИмпринт: Чудна шума\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eПревод од норвешки: Искра Бадева\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eЕдиција: YES (Млади европски приказни)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eКатегорија\/жанр: книга за млади; графички роман\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eМедиум: Аудиокнига\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eФормат: .MP3\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eБрој на страници: 196\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИСБН: 978-608-4673-29-3 (аудио книга)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eГодина на издавање: 2025\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/tbody\u003e\n\u003c\/table\u003e","brand":"Катрине Недрејурд","offers":[{"title":"Аудио книга (.MP3)","offer_id":41462205644933,"sku":"Шифра: 30157a","price":800.0,"currency_code":"MKD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0572\/3111\/4373\/files\/e-kniga-audio-kniga-pusti-me.jpg?v=1765807886"}],"url":"https:\/\/cudnasuma.com\/collections\/audio-knigi-cudna-suma.oembed","provider":"Чудна шума","version":"1.0","type":"link"}