{"product_id":"m-kako-more-e-kniga","title":"М КАКО МОРЕ \/ е-Книга","description":"\u003ch1\u003eМ КАКО МОРЕ \/ е-Книга\u003c\/h1\u003e\n\u003ch1\u003eСликовница, книга за деца, 3 - 6 години\u003c\/h1\u003e\n\u003ctable width=\"100%\"\u003e\n\u003ctbody\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003cp\u003eИма ли некој на брегот отспротива?\u003cbr\u003eИма ли некој таму кај што завршуваат брановите?\u003cbr\u003eНекој како мене? И како му е таму?\u003cbr\u003eДали и нему му велат дека е малечок?\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003cp\u003eЗа авторката:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eЈоана Консехо (1971) е родена во Слупск, Полска. Студира на Академијата за ликовни уметности во Познан, а подоцна се преселува во Франција, каде работи како илустраторка и уметница. Работи и како професорка на неколку уметнички академии во Италија. Нејзините дела се изложувани на триесетина самостојни и групни изложби низ целиот свет. Консехо е авторка на илустрации за повеќе книги за деца и млади од значајни автори, како Олга Токарчук, Џована Зоболи, Артур Скриабин итн. Во 2008 година ја објавува својата прва книга за деца, „Господин Никој“. Потоа следуваат и книгите „Големо и мало“ и „М како море“, објавени во 2020 година. Јоана Консехо пишува на италијански и на француски јазик, а нејзините книги се наградени со значајни признанија и преведени на десетина јазици.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eЗа преведувачката:\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"has-text-color has-link-color wp-elements-8fda92900632ab959eebb369f81bc325\"\u003eАнастасија Ѓурчинова, есеистка и преведувачка, работи како професорка по Италијанска книжевност на Катедрата за италијански јазик и книжевност на Филолошкиот факултет „Блаже Конески“, Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ во Скопје. Нејзини полиња на интерес се италијанистиката, компаратистиката, преведувачките студии и транскултурните релации.\u003cbr\u003eПреведува од италијански на македонски јазик. Има преведено книги од Џовани Бокачо, Николо Макијавели, Итало Калвино, Клаудио Магрис, Николо Аманити, Паоло Џордано, Сандро Веронези, Фабио Џеда, Наталија Гинзбург, Џерардо Мазучо.\u003cbr\u003eЗа својата преведувачка дејност двапати ја добила наградата „Златно перо“, доделена од Друштвото на книжевни преведувачи на Македонија, како и Националната награда за преведувачки опус доделена од Министерството за култура на Република Италија.\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eАвторка: \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eЈоана Консехо\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eИздавач: Арт Конект\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eЕдиција: Бајчe\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eНаслов на оригиналот: M come il mare \/ Joanna Concejo\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eПревод: Анастасија Ѓурчинова\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eБрој на страници: 48\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eФормат: е-книга\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eГодина: 2024\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eISBN: 978-608-4852-96-4\u003c\/p\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/tbody\u003e\n\u003c\/table\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"Јоана Консехо","offers":[{"title":"е-Книга (.epub)","offer_id":41688954110085,"sku":"9786084852964","price":520.0,"currency_code":"MKD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0572\/3111\/4373\/files\/M-kako-more-e-kniga.png?v=1780732941","url":"https:\/\/cudnasuma.com\/products\/m-kako-more-e-kniga","provider":"Чудна шума","version":"1.0","type":"link"}